Chancerne er, at du har haft problemer med at prøve at udtale croissant, men gode nyheder: du er ikke alene. De fleste engelsktalende har ingen idé om, hvordan man kan sige navnet på det flakket, halvmåne-formede wienerbrød uden kamp, ​​og kalder det normalt en 'kru-sant' eller 'kroo-sont'. Yikes. Jeg er her for at vise dig, hvordan man udtaler croissant som en ægte franskmand, hvilket eliminerer sproglig forvirring og hjælper dig med at lyde très chic, når du bestiller på boulangerie.



Croissants historie

brødkurv, boulangerie, patiserrie, fransk brød, fransk, baguette, wienerbrød, sød, brød, dej, croissant

Julia Gilman



Overraskende nok croissant er ikke rigtig fransk . Det stammer fra Østrig som kipfel - et halvmåneformet wienerbrød der ligner det osmanniske flags halvmåne . Ifølge legenden introducerede Marie Antoinette wienerbrød til Frankrig ud af nostalgi for sin østrigske arv (mere sandsynligt var det introduceret i 1838 af den østrigske bager August Zang , der åbnede det første Vienesse-bageri i Paris).

Til sidst begyndte franske bagere at lave deres egen version af kipfel ved hjælp af butterdej i stedet for dej. Faktisk blev croissanten en del af den franske kultur så sent i landets historie, at den første genkendelige franske croissantopskrift dukkede først op i 1906 .



Hvordan man udtaler Croissant

croissant, sød, kaffe, brød

Kristine mahan

På trods af sine østrigske rødder er croissantens navn utvivlsomt fransk, bogstaveligt talt betyder 'halvmåne' på mellemfransk , der henviser til wienerbrødets halvmåneform.

Den korrekte fransk udtale af croissant er 'kwa-son.' Dette er fordi T i slutningen af ​​franske ord er normalt tavse (medmindre det er to T'er og en E som i baguette). Begyndelsen af ​​ordet udtales 'kwa', fordi det er standardudtalen for franske ord, der starter med 'croi', såsom ordet croître, der betyder 'at vokse ,' eller den crossover sigt ballet , der betyder 'krydset.'



Tjek disse almindelige misforståelser af croissant og se, hvordan det lyder, når en indfødt franskhøjttaler siger det:

I sidste ende er det vigtigt at huske, at korrekt udtale af ord handler mindre om at lyde intelligent eller klassisk, og mere om at respektere det sprog og den kulturelle kontekst, som ordet findes i. At slagte en anden kulturs ord sker meget, men det behøver ikke at være så udbredt i alderen på Internettet, hvor vi alle har mulighed for at uddanne os lidt lettere.

Næste gang du befinder dig på et boulangerie, skal du bestille en croissant med tillid til din sproglige evne og respekt for den kultur, der giver dig mulighed for at nyde al den flakede godhed.